あいらぶゆーの意味

「 I love youの訳し方」という本が出版されているそうです。
あいらぶゆー、ひらがなで表現したいような…。
誰でも知ってる英文ですね、愛してるとか好きとかでは、単純すぎるのかな、いろいろありますねー。
100人の作家さんの100通りの愛の告白をコンセプトに集められた言葉集です。

内容とはたぶん関係ないと思いますが、 
「I love you」で有名なのは尾崎豊です。
と、思いユーチューブへ行ってきました。
んー、いいですね。こんな詩を書ける人はどんな恋愛するのだろうと考えますが、
分かりようがないので、次に行きます。

あと、知っているのは、夏目漱石の「月がきれいですね」これは有名です。
漱石がまだ教職についていた頃に生徒に教えたという逸話がひとり歩きして、文学に詳しくない
私のようなものまで、なぜか知っていたりします。現在でもロマンチックに使えそうです。
二葉亭四迷の「死んでもいいわ」はよくわかりませんが女性の言葉で、
そのまま感じとるとしたら、死んでもいいほど好きということなのか?
「片恋」という翻訳小説の中に出てくるらしい。
詳しくわからないので書けませんが、ちょっと違うと、どこかで見たように思います。

もうひとつ。
永六輔さんが、うれしい、たのしい、と表現していらした…。
んー思い出せないけど、関係ないかもしれないけど頭に浮かんだ。
んー、どれもうろ覚えです。永さんはもっとわからない、どこかで聞いたのですが…。
うれしい、たのしい、は感覚?ネットで調べましたがわかりませんでした。

思い起こせるのはこのくらいかな、これが含まれているか分かりませんが、読んでみたいです。
図書館にあるかな?近いうちにおでかけしてみようかと思います。